RETURN/de
(Difference between revisions)
(→(**COPIED FROM ENGLISH PAGE**) =) |
(→Remarks) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
<span style="font-family: Arial;"> </span> | <span style="font-family: Arial;"> </span> | ||
− | = <span class="f_Header"> | + | = <span class="f_Header">Anmerkungen</span> = |
− | + | Subroutinen müssen mit einem zugehörugen RETURN beendet werden. | |
− | Interrupt | + | Interrupt Service Routinen müssen ebenfalls mit einem RETURN-Befehl beendet werden. |
<span style="font-family: Arial;"> </span> | <span style="font-family: Arial;"> </span> |
Revision as of 00:04, 13 March 2013
Contents |
Funktion
Rückkehr von einer Subroutine.
Syntax
RETURN
Anmerkungen
Subroutinen müssen mit einem zugehörugen RETURN beendet werden.
Interrupt Service Routinen müssen ebenfalls mit einem RETURN-Befehl beendet werden.
See also
Example
'----------------------------------------------------------------------------------------- 'name : gosub.bas 'copyright : (c) 1995-2005, MCS Electronics 'purpose : demo: GOTO, GOSUB and RETURN 'micro : Mega48 'suited for demo : yes 'commercial addon needed : no '----------------------------------------------------------------------------------------- $regfile = "m48def.dat" ' specify the used micro $crystal = 4000000 ' used crystal frequency $baud = 19200 ' use baud rate $hwstack = 32 ' default use 32 for the hardware stack $swstack = 10 ' default use 10 for the SW stack $framesize = 40 ' default use 40 for the frame space Goto Continue Print "This code will not be executed" Continue: 'end a label with a colon Print "We will start execution here" Gosub Routine Print "Back from Routine" End Routine: 'start a subroutine Print "This will be executed" Return 'return from subroutine
Languages | English • Deutsch |
---|